Os estatutos sociais da cooperativa Strelia Electrotecnia S. Coop. Galega estabelecem no seu artigo 4.3.b que
A cooperativa respeitará, defenderá e porá em valor a sua origem social, cultural e identitária galega, com uma perspetiva aberta, intercultural, multilingue e com projeção europeia, ibero-americana, e global.
Por outra banda na Galiza e na Lusofonia globalmente, estão-se a produzir movimentos tendentes a reforçar a intercomunicação natural e fluida que facilite o aproveitamento da vantagem que brinda este âmbito linguístico internacional de mais de 250 milhões de habitantes em quatro continentes, de especial repercussão nos setores económico e cultural.
● Na Galiza, o seu parlamento aprovou em 2014 a LEI 1/2014, do 24 de março, para o aproveitamento da língua portuguesa e vínculos coa lusofonia, que na sua exposição de motivos cita:
No atual mundo globalizado, as instituições galegas, comprometidas com o aproveitamento das potencialidades da Galiza, devem valorizar o galego como uma língua com utilidade internacional…
A língua própria da Galiza, pelo feito de ser intercompreensível com o português, outorga uma valiosa vantagem competitiva à cidadania galega em muitas vertentes, nomeadamente na cultural mas também na económica. Por isto devemos dotar-nos de métodos formativos e comunicativos que nos permitam desenvolver-nos com naturalidade numa língua que nos é muito próxima e nos concede uma grande projeção internacional.
● A Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP) agrupa uma população lusófona de 255 milhões de pessoas em quatro continentes, e nela estão integrados o Conselho da Cultura Galega e a Academia Galega da Língua Portuguesa associados como membros consultivos.
Mesmo o logótipo empregado nalguns eventos da CPLP inclui no centro das bandeiras, a bandeira galega, em clara evocação da Galiza com lugar originário da língua comum.
● O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (AOLP) de 1990 é um tratado internacional firmado em 1990 com o objetivo de criar uma ortografia unificada para o português, a ser usada por todos os países de língua oficial portuguesa. … O processo negocial que resultou no Acordo contou com a presença de uma delegação de observadores da Galiza.
A comissão galega do acordo ortográfico da língua portuguesa participou nas reuniões para o acordo ortográfico que tiveram lugar no Rio de Janeiro (1986) e em Lisboa (1990).
● A Academia Galega da Língua Portuguesa é uma instituição científica e cultural da Galiza que atende aos critérios históricos e científicos por que se regem as línguas europeias, para a defesa e promoção da língua portuguesa, tendo sido reconhecida com o estatuto de Observador Consultivo pela Comunidade dos Países de Língua Portuguesa.
● Os contactos económicos e culturais entre a Galiza e Portugal são abundantes, intensos e fluidos no dia a dia desde há séculos e com base precisamente na origem comum da língua. Podemos citar hoje a euro-região Galiza – Norte de Portugal, o polo industrial a Norte e Sul do rio Minho vinculado ao setor do automóbil (PSA-Citroën, Vigo), a eurocidade Chaves – Verín, o habitual movimento de gente através da raia entre os dois países para compras, lazer, etc. Também é rico o contacto com o Brasil, que foi destino importante para a emigração galega no século XX, com muitas famílias ligadas nas duas beiras do Atlântico. São frequentes os acordos entre as entidades políticas e culturais como, o de amizade e colaboração que vêm de assinar a Academia Brasileira das Letras e a Real Academia Galega, entre outras muitas missões comerciais e parcerias entre empresas e entidades de todo tipo.
É por isto que consideramos a jeito transladar e fomentar esta abertura e fluidez comunicativa no âmbito do galego português aos canais de comunicação de Strelia Electrotecnia, e em particular à sua página web; disponibilizando com eficácia baixo um mesmo identificador de língua que definimos como “GLP”, conteúdos que podam estar escritos empregando qualquer das variantes ortográficas e linguísticas galega e portuguesa.